Strona główna | O Almanachu | Pomoc | FAQ | Nowy użytkownik | Logowanie
Almanach Historyczny Wersja do druku

Inne:GNU FDL PL

Z Almanachu Historycznego.

Zobacz także: GNU FDL

Uwaga !

To jest nieoficjalne tłumaczenie Licencji GNU Wolnej Dokumentacji na język polski. Nie zostało opublikowane przez Free Software Foundation i pod względem prawnym nie stanowi warunków rozpowszechniania tekstów stosujących GNU FDL - ustanawia je wyłącznie oryginalny angielski tekst licencji GNU FDL. Jednak mamy nadzieję, że pomoże ono lepiej zrozumieć Licencję osobom mówiącym po polsku.

Note !

This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License into Polish. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for texts that use the GNU FDL--only the original English text of the GNU FDL does that. However, we hope that this translation will help Polish speakers understand the GNU FDL better.

Licencja GNU Wolnej Dokumentacji

  Wersja 1.1, marzec 2000

Copyright (c) 2000 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Zezwala się na kopiowanie i rozpowszechnianie wiernych kopii niniejszego dokumentu licencyjnego, jednak bez prawa wprowadzania zmian.

  0. Preambuła

   Celem niniejszej licencji jest zagwarantowanie wolnego dostępu do
   podręcznika, treści książki i wszelkiej dokumentacji w formie pisanej
   oraz zapewnienie każdemu użytkownikowi swobody kopiowania
   i rozpowszechniania wyżej wymienionych, z dokonywaniem modyfikacji lub
   bez, zarówno w celach komercyjnych, jak i nie komercyjnych. Ponad to
   Licencja ta pozwala przyznać zasługi autorowi i wydawcy przy
   jednoczesnym ich zwolnieniu z odpowiedzialności za modyfikacje
   dokonywane przez innych.

   Niniejsza Licencja zastrzega też, że wszelkie prace powstałe na
   podstawie tego dokumentu muszą nosić cechę wolnego dostępu w tym samym
   sensie co produkt oryginalny. Licencja stanowi uzupełnienie
   Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License),
   która jest licencją dotyczącą wolnego oprogramowania.

   Niniejsza Licencja została opracowana z zamiarem zastosowania jej do
   podręczników do wolnego oprogramowania, ponieważ wolne oprogramowanie
   wymaga wolnej dokumentacji: wolny program powinien być
   rozpowszechniany z podręcznikami, których dotyczą te same prawa, które
   wiążą się z oprogramowaniem. Licencja ta nie ogranicza się jednak do
   podręczników oprogramowania. Można ją stosować do różnych dokumentów
   tekstowych, bez względu na ich przedmiot oraz niezależnie od tego, czy
   zostały opublikowane w postaci książki drukowanej. Stosowanie tej
   Licencji zalecane jest głównie w przypadku prac, których celem jest
   instruktaż lub pomoc podręczna.

  1. Zastosowanie i definicje

   Niniejsza Licencja stosuje się do podręczników i innych prac, na
   których umieszczona jest pochodząca od właściciela praw autorskich
   informacja, że dana praca może być rozpowszechniana wyłącznie na
   warunkach niniejszej Licencji. Używane poniżej słowo "Dokument" 
   odnosić się będzie do wszelkich tego typu publikacji. Ich odbiorcy
   nazywani będą licencjobiorcami.

   "Zmodyfikowana wersja" Dokumentu oznacza wszelkie prace zawierające
   Dokument lub jego część w postaci dosłownej bądź zmodyfikowanej i/lub
   przełożonej na inny język.

   "Sekcją drugorzędną" nazywa się dodatek opatrzony odrębnym tytułem lub
   sekcję początkową Dokumentu, która dotyczy wyłącznie związku wydawców
   lub autorów Dokumentu z ogólną tematyką Dokumentu (lub zagadnieniami
   z nią związanymi) i nie zawiera żadnych treści bezpośrednio związanych
   z ogólną tematyką (na przykład, jeżeli Dokument stanowi w części
   podręcznik matematyki, Sekcja drugorzędna nie może wyjaśniać zagadnień
   matematycznych). Wyżej wyjaśniany związek może się natomiast wyrażać
   w aspektach historycznym, prawnym, komercyjnym, filozoficznym,
   etycznym lub politycznym.

   "Sekcje niezmienne" to takie Sekcje drugorzędne, których tytuły są
   ustalone jako tytuły Sekcji niezmiennych w nocie informującej, że
   Dokument został opublikowany na warunkach Licencji.

   "Treść okładki" to pewne krótkie fragmenty tekstu, które w nocie
   informującej, że Dokument został opublikowany na warunkach Licencji,
   są opisywane jako "do umieszczenia na przedniej okładce" lub "do
   umieszczenia na tylnej okładce".

   "Jawna" kopia Dokumentu oznacza kopię czytelną dla komputera, zapisaną
   w formacie, którego specyfikacja jest publicznie dostępna. Zawartość
   tej kopii może być oglądana i edytowana bezpośrednio za pomocą
   typowego edytora tekstu lub (w przypadku obrazów złożonych z pikseli)
   za pomocą typowego programu graficznego lub (w przypadku rysunków) za
   pomocą ogólnie dostępnego edytora rysunków. Ponadto kopia ta stanowi
   odpowiednie dane wejściowe dla programów formatujących tekst lub dla
   programów konwertujących do różnych formatów odpowiednich dla
   programów formatujących tekst. Kopia spełniająca powyższe warunki,
   w której jednak zostały wstawione znaczniki mające na celu utrudnienie
   dalszych modyfikacji przez czytelników, nie jest Jawna. Kopię, która
   nie jest "Jawna", nazywa się "Niejawną".

   Przykładowe formaty kopii Jawnych to: czysty tekst ASCII bez
   znaczników, format wejściowy Texinfo, format wejściowy LaTeX, SGML lub
   XML wykorzystujące publicznie dostępne DTD, standardowy prosty HTML
   przeznaczony do ręcznej modyfikacji. Formaty niejawne to na przykład
   PostScript, PDF, formaty własne, które mogą być odczytywane
   i edytowane jedynie przez własne edytory tekstu, SGML lub XML, dla
   których DTD i/lub narzędzia przetwarzające nie są ogólnie dostępne,
   oraz HTML wygenerowany maszynowo przez niektóre procesory tekstu
   jedynie w celu uzyskania danych wynikowych.

   "Strona tytułowa" oznacza, w przypadku książki drukowanej, samą stronę
   tytułową oraz kolejne strony zawierające informacje, które zgodnie
   z tą Licencją muszą pojawić się na stronie tytułowej. W przypadku prac
   w formatach nieposiadających strony tytułowej "Strona tytułowa" 
   oznacza tekst pojawiający się najbliżej tytułu pracy, poprzedzający
   początek tekstu głównego.

  2. Kopiowanie dosłowne

   Licencjobiorca może kopiować i rozprowadzać Dokument komercyjnie lub
   niekomercyjnie, w dowolnej postaci, pod warunkiem zamieszczenia na
   każdej kopii Dokumentu treści Licencji, informacji o prawie autorskim
   oraz noty mówiącej, że do Dokumentu ma zastosowanie niniejsza
   Licencja, a także pod warunkiem nie umieszczania żadnych dodatkowych
   ograniczeń, które nie wynikają z Licencji. Licencjobiorca nie ma prawa
   używać żadnych technicznych metod pomiarowych utrudniających lub
   kontrolujących czytanie lub dalsze kopiowanie utworzonych
   i rozpowszechnianych przez siebie kopii. Może jednak pobierać opłaty
   za udostępnianie kopii. W przypadku dystrybucji dużej liczby kopii
   Licencjobiorca jest zobowiązany przestrzegać warunków wymienionych
   w punkcie 3.

   Licencjobiorca może także wypożyczać kopie na warunkach opisanych
   powyżej, a także wystawiać je publicznie.

  3. Kopiowanie ilościowe

   Jeżeli Licencjobiorca publikuje drukowane kopie Dokumentu w liczbie
   większej niż 100, a licencja Dokumentu wymaga umieszczenia Treści
   okładki, należy dołączyć kopie okładek, które zawierają całą wyraźną
   i czytelną Treść okładki: treść przedniej okładki, na przedniej
   okładce, a treść tylnej okładki, na tylnej okładce. Obie okładki muszą
   też jasno i czytelnie informować o Licencjobiorcy jako wydawcy tych
   kopii. Okładka przednia musi przedstawiać pełny tytuł; wszystkie słowa
   muszą być równie dobrze widoczne i czytelne. Licencjobiorca może na
   okładkach umieszczać także inne informacje dodatkowe. Kopiowanie ze
   zmianami ograniczonymi do okładek, dopóki nie narusza tytułu Dokumentu
   i spełnia opisane warunki, może być traktowane pod innymi względami
   jako kopiowanie dosłowne.

   Jeżeli napisy wymagane na którejś z okładek są zbyt obszerne, by mogły
   pozostać czytelne po ich umieszczeniu, Licencjobiorca powinien
   umieścić ich początek(taką ilość, jaka wydaje się rozsądna) na
   rzeczywistej okładce, a pozostałą część na sąsiednich stronach.

   W przypadku publikowania lub rozpowszechniania Niejawnych kopii
   Dokumentu w liczbie większej niż 100, Licencjobiorca zobowiązany jest
   albo dołączyć do każdej z nich Jawną kopię czytelną dla komputera,
   albo wymienić w lub przy każdej kopii Niejawnej publicznie dostępną
   w sieci komputerowej lokalizację pełnej kopii Jawnej Dokumentu, bez
   żadnych informacji dodanych -- lokalizację, do której każdy użytkownik
   sieci miałby bezpłatny anonimowy dostęp za pomocą standardowych
   publicznych protokołów sieciowych. W przypadku drugim Licencjobiorca
   musi podjąć odpowiednie środki ostrożności, by wymieniona kopia Jawna
   pozostała dostępna we wskazanej lokalizacji przynajmniej przez rok od
   momentu rozpowszechnienia ostatniej kopii Niejawnej (bezpośredniego
   lub przez agentów albo sprzedawców) danego wydania.

   Zaleca się, choć nie wymaga, aby przed rozpoczęciem rozpowszechniania
   dużej liczby kopii Dokumentu, Licencjobiorca skontaktował się z jego
   autorami celem uzyskania uaktualnionej wersji Dokumentu.

  4. Modyfikacje

   Licencjobiorca może kopiować i rozpowszechniać Zmodyfikowaną wersję
   Dokumentu na zasadach wymienionych powyżej w punkcie 2 i 3 pod
   warunkiem ścisłego przestrzegania niniejszej Licencji. Zmodyfikowana
   wersja pełni wtedy rolę Dokumentu, a więc Licencja dotycząca
   modyfikacji i rozpowszechniania Zmodyfikowanej wersji przenoszona jest
   na każdego, kto posiada jej kopię. Ponadto Licencjobiorca musi
   w stosunku do Zmodyfikowanej wersji spełnić następujące wymogi:

     * A. Użyć na Stronie tytułowej (i na okładkach, o ile istnieją)
       tytułu innego niż tytuł Dokumentu i innego niż tytuły poprzednich
       wersji (które, o ile istniały, powinny zostać wymienione
       w Dokumencie, w sekcji Historia). Tytułu jednej z ostatnich wersji
       Licencjobiorca może użyć, jeżeli jej wydawca wyrazi na to zgodę.
     * B. Wymienić na Stronie tytułowej, jako autorów, jedną lub kilka
       osób albo jednostek odpowiedzialnych za autorstwo modyfikacji
       Zmodyfikowanej wersji, a także przynajmniej pięciu spośród
       pierwotnych autorów Dokumentu (wszystkich, jeśli było ich mniej
       niż pięciu).
     * C. Umieścić na Stronie tytułowej nazwę wydawcy Zmodyfikowanej
       wersji.
     * D. Zachować wszelkie noty o prawach autorskich zawarte
       w Dokumencie.
     * E. Dodać odpowiednią notę o prawach autorskich dotyczących
       modyfikacji obok innych not o prawach autorskich.
     * F. Bezpośrednio po notach o prawach autorskich, zamieścić notę
       licencyjną zezwalającą na publiczne użytkowanie Zmodyfikowanej
       wersji na zasadach niniejszej Licencji w postaci podanej
       w Załączniku poniżej.
     * G. Zachować w nocie licencyjnej pełną listę Sekcji niezmiennych
       i wymaganych Treści okładki podanych w nocie licencyjnej
       Dokumentu.
     * H. Dołączyć niezmienioną kopię niniejszej Licencji.
     * I. Zachować sekcję zatytułowaną "Historia" oraz jej tytuł i dodać
       do niej informację dotyczącą przynajmniej tytułu, roku publikacji,
       nowych autorów i wydawcy Zmodyfikowanej wersji zgodnie z danymi
       zamieszczonymi na Stronie tytułowej. Jeżeli w Dokumencie nie
       istnieje sekcja pod tytułem "Historia", należy ją utworzyć,
       podając tytuł, rok, autorów i wydawcę Dokumentu zgodnie z danymi
       zamieszczonymi na stronie tytułowej, a następnie dodając
       informację dotyczącą Zmodyfikowanej wersji, jak opisano
       w poprzednim zdaniu.
     * J. Zachować wymienioną w Dokumencie (jeśli taka istniała)
       informację o lokalizacji sieciowej, publicznie dostępnej Jawnej
       kopii Dokumentu, a także o podanych w Dokumencie lokalizacjach
       sieciowych poprzednich wersji, na których został on oparty.
       Informacje te mogą się znajdować w sekcji "Historia". Zezwala się
       na pominięcie lokalizacji sieciowej prac, które zostały wydane
       przynajmniej cztery lata przed samym Dokumentem, a także tych,
       których pierwotny wydawca wyraża na to zgodę.
     * K. W każdej sekcji zatytułowanej "Podziękowania" lub "Dedykacje" 
       zachować tytuł i treść, oddając również ton każdego z podziękowań
       i dedykacji.
     * L. Zachować wszelkie Sekcje niezmienne Dokumentu w niezmienionej
       postaci (dotyczy zarówno treści, jak i tytułu). Numery sekcji
       i równoważne im oznaczenia nie są traktowane jako należące do
       tytułów sekcji.
     * M. Usunąć wszelkie sekcje zatytułowane "Adnotacje". Nie muszą one
       być załączane w Zmodyfikowanej wersji.
     * N. Nie nadawać żadnej z istniejących sekcji tytułu "Adnotacje" ani
       tytułu pokrywającego się z jakąkolwiek Sekcją niezmienną.

   Jeżeli Zmodyfikowana wersja zawiera nowe sekcje początkowe lub dodatki
   stanowiące Sekcje drugorzędne i nie zawierające materiału skopiowanego
   z Dokumentu, Licencjobiorca może je lub ich część oznaczyć jako sekcje
   niezmienne. W tym celu musi on dodać ich tytuły do listy Sekcji
   niezmiennych zawartej w nocie licencyjnej Zmodyfikowanej wersji.
   Tytuły te muszą być różne od tytułów pozostałych sekcji.

   Licencjobiorca może dodać sekcję "Adnotacje", pod warunkiem, że nie
   zawiera ona żadnych treści innych niż adnotacje dotyczące
   Zmodyfikowanej wersji -- mogą to być na przykład stwierdzenia
   o recenzji koleżeńskiej albo o akceptacji tekstu przez organizację
   jako autorytatywnej definicji standardu.

   Na końcu listy Treści okładki w Zmodyfikowanej wersji, Licencjobiorca
   może dodać fragment "do umieszczenia na przedniej okładce" o długości
   nie przekraczającej pięciu słów, a także fragment o długości do 25
   słów "do umieszczenia na tylnej okładce". Przez każdą jednostkę (lub
   na mocy ustaleń przez nią poczynionych) może zostać dodany tylko jeden
   fragment z przeznaczeniem na przednią okładkę i jeden z przeznaczeniem
   na tylną. Jeżeli Dokument zawiera już treść okładki dla danej okładki,
   dodaną uprzednio przez Licencjobiorcę lub w ramach ustaleń
   z jednostką, w imieniu której działa Licencjobiorca, nowa treść
   okładki nie może zostać dodana. Dopuszcza się jednak zastąpienie
   poprzedniej treści okładki nową pod warunkiem wyraźnej zgody
   poprzedniego wydawcy, od którego stara treść pochodzi.

   Niniejsza Licencja nie oznacza, iż autor (autorzy) i wydawca (wydawcy)
   wyrażają zgodę na publiczne używanie ich nazwisk w celu zapewnienia
   autorytetu jakiejkolwiek Zmodyfikowanej wersji.

  5. Łączenie dokumentów

   Licencjobiorca może łączyć Dokument z innymi dokumentami wydanymi na
   warunkach niniejszej Licencji, na warunkach podanych dla wersji
   zmodyfikowanych w części 4 powyżej, jednak tylko wtedy, gdy
   w połączeniu zostaną zawarte wszystkie Sekcje niezmienne wszystkich
   oryginalnych dokumentów w postaci niezmodyfikowanej i gdy będą one
   wymienione jako Sekcje niezmienne połączenia w jego nocie licencyjnej.

   Połączenie wymaga tylko jednej kopii niniejszej Licencji, a kilka
   identycznych Sekcji niezmiennych może zostać zastąpionych jedną.
   Jeżeli istnieje kilka Sekcji niezmiennych o tym samym tytule, ale
   różnej zawartości, Licencjobiorca jest zobowiązany uczynić tytuł
   każdej z nich unikalnym poprzez dodanie na jego końcu, w nawiasach,
   nazwy oryginalnego autora lub wydawcy danej sekcji, o ile jest znany,
   lub unikalnego numeru. Podobne poprawki wymagane są w tytułach sekcji
   na liście Sekcji niezmiennych w nocie licencyjnej połączenia.

   W połączeniu Licencjobiorca musi zawrzeć wszystkie sekcje zatytułowane
   "Historia" z dokumentów oryginalnych, tworząc jedną sekcję "Historia".
   Podobnie ma postąpić z sekcjami "Podziękowania" i "Dedykacje".
   Wszystkie sekcje zatytułowane "Adnotacje" należy usunąć.

  6. Zbiory dokumentów

   Licencjobiorca może utworzyć zbiór składający się z Dokumentu i innych
   dokumentów wydanych zgodnie z niniejszą Licencją i zastąpić
   poszczególne kopie Licencji pochodzące z tych dokumentów jedną kopią
   dołączoną do zbioru, pod warunkiem zachowania zasad Licencji
   dotyczących kopii dosłownych we wszelkich innych aspektach każdego
   z dokumentów.

   Z takiego zbioru Licencjobiorca może wyodrębnić pojedynczy dokument i
   rozpowszechniać go niezależnie na zasadach niniejszej Licencji, pod
   warunkiem zamieszczenia w wyodrębnionym dokumencie kopii niniejszej
   Licencji oraz zachowania zasad Licencji we wszystkich aspektach
   dotyczących dosłownej kopii tego dokumentu.

  7. Zestawienia z pracami niezależnymi

   Kompilacja Dokumentu lub jego pochodnych z innymi oddzielnymi
   i niezależnymi dokumentami lub pracami nie jest uznawana za
   Zmodyfikowaną wersję Dokumentu, chyba że odnoszą się do niej jako do
   całości prawa autorskie. Taka kompilacja jest nazywana zestawieniem,
   a niniejsza Licencja nie dotyczy samodzielnych prac skompilowanych
   z Dokumentem, jeśli nie są to pochodne Dokumentu.

   Jeżeli do kopii Dokumentu odnoszą się wymagania dotyczące Treści
   okładki wymienione w części 3 i jeżeli Dokument stanowi mniej niż
   jedną czwartą całości zestawienia, Treść okładki Dokumentu może być
   umieszczona na okładkach zamykających Dokument w obrębie zestawienia.
   W przeciwnym razie Treść okładki musi się pojawić na okładkach całego
   zestawienia.

  8. Tłumaczenie

   Tłumaczenie jest uznawane za rodzaj modyfikacji, a więc Licencjobiorca
   może rozpowszechniać tłumaczenia Dokumentu na zasadach wymienionych
   w punkcie 4. Zastąpienie Sekcji niezmiennych ich tłumaczeniem wymaga
   specjalnej zgody właścicieli prawa autorskiego. Dopuszcza się jednak
   zamieszczanie tłumaczeń wybranych lub wszystkich Sekcji niezmiennych
   obok ich wersji oryginalnych. Podanie tłumaczenia niniejszej Licencji
   możliwe jest pod warunkiem zamieszczenia także jej oryginalnej wersji
   angielskiej. W przypadku niezgodności pomiędzy zamieszczonym
   tłumaczeniem a oryginalną wersją angielską niniejszej Licencji moc
   prawną ma oryginalna wersja angielska.

  9. Wygaśnięcie

   Poza przypadkami jednoznacznie dopuszczonymi na warunkach niniejszej
   Licencji nie zezwala się Licencjobiorcy na kopiowanie, modyfikowanie,
   czy rozpowszechnianie Dokumentu ani też na cedowanie praw
   licencyjnych. We wszystkich pozostałych wypadkach każda próba
   kopiowania, modyfikowania lub rozpowszechniania Dokumentu albo
   cedowania praw licencyjnych jest nieważna i powoduje automatyczne
   wygaśnięcie praw, które licencjobiorca nabył z tytułu Licencji.
   Niemniej jednak w odniesieniu do stron, które już otrzymały od
   Licencjobiorcy kopie albo prawa w ramach niniejszej Licencji, licencje
   nie zostaną anulowane, dopóki strony te w pełni się do nich stosują.

  10. Przyszłe wersje Licencji

   W miarę potrzeby Free Software Foundation może publikować nowe
   poprawione wersje GNU Free Documenation License. Wersje te muszą
   pozostawać w duchu podobnym do wersji obecnej, choć mogą się różnić
   w szczegółach dotyczących nowych problemów czy zagadnień. Patrz
   http://www.gnu.org/copyleft/. Każdej wersji niniejszej Licencji nadaje
   się wyróżniający ją numer. Jeżeli w Dokumencie podaje się numer wersji
   Licencji, oznaczający, iż odnosi się do niego podana "lub jakakolwiek
   późniejsza" wersja licencji, Licencjobiorca ma do wyboru stosować się
   do postanowień i warunków albo tej wersji, albo którejkolwiek wersji
   późniejszej opublikowanej oficjalnie (nie jako propozycja) przez Free
   Software Foundation. Jeśli Dokument nie podaje numeru wersji
   niniejszej Licencji, Licencjobiorca może wybrać dowolną wersję
   kiedykolwiek opublikowaną (nie jako propozycja) przez Free Software
   Foundation.

   Załącznik: Jak zastosować tę Licencję dla swojego dokumentu.

   Aby zastosować tę Licencję w stosunku do dokumentu swojego autorstwa,
   dołącz kopię Licencji do dokumentu i zamieść następującą informację o
   prawach autorskich i uwagi o licencji bezpośrednio po stronie
   tytułowej.

    Copyright (c) ROK TWOJE IMIĘ I NAZWISKO
    Udziela się  zezwolenia do  kopiowania rozpowszechniania i/lub
    modyfikację tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej
    Dokumentacji w wersji 1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez
    Free Software Foundation; wraz z zawartymi Sekcjami Niezmiennymi LISTA
    TYTUŁÓW SEKCJI, wraz z Tekstem na Przedniej Okładce LISTA i z Tekstem na
    Tylnej Okładce LISTA.
    Kopia licencji załączona jest w sekcji zatytułowanej "GNU Free
    Documentation License" 

   Jeśli nie zamieszczasz Sekcji Niezmiennych, napisz "nie zawiera Sekcji
   Niezmiennych" zamiast spisu sekcji niezmiennych. Jeśli nie umieszczasz
   Teksu na Przedniej Okładce wpisz "bez Tekstu na Okładce" w miejsce
   "wraz z Tekstem na Przedniej Okładce LISTA", analogicznie postąp z
   "Tekstem na Tylnej Okładce" 

   Jeśli w twoim dokumencie zawarte są nieszablonowe przykłady kodu
   programu, zalecamy abyś także uwolnił te przykłady wybierając licencję
   wolnego oprogramowania, taką jak Powszechna Licencja Publiczna GNU, w
   celu zapewnienia możliwości ich użycia w wolnym oprogramowaniu.

Informacja o prawie autorskim powyżej. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA

Tłumaczenie na język polski: Krzysztof Łabanowski, w: "Linux - podręcznik administratora sieci", Wydawnictwo RM, Warszawa 2000.

Autorzy strony:Sauron(ZCS)


Przeglądanie

   Strona główna
   Nowe strony
   Losuj stronę
   Ostatnie zmiany
   Statystyka
   Bieżące wydarzenia
   Wszystkie strony
   
Moje opcje

   Logowanie